Walt Whitman – Benliğimin Şarkısı
Song of Myself
“Yolumun başkalarından farklı olduğunu gayet iyi biliyorum. Çoğu büyük şair, kişisel olmaktan uzaktır; bense kişiselim. Ötekiler şahsiyetleri, olayları, tutkuları resmederler, ama asla kendilerinden bahsetmezler. Benim şiirlerimde her şey kendi etrafımda döner, kendimde yoğunlaşır, kendimden yayılır. Tek bir ana kahraman vardır, o da tüm insanlığın bende suret bulan karakteridir. Ama kitabım, her okurun kendini bu merkezî konuma aktarmasını ve her sayfanın, her arzunun, her dizenin bizzat hayat çeşmesi, öznesi, deneyimleyeni olmasını mutlak surette zorunlu kılar.”
Benliğimin Şarkısı’nda (Song of Myself), Walt Whitman bizi benlikte ve kâinatta Homerik bir yolculuğa çıkarıyor; ben’in (I), göz’ün (eye), sen’in (you), nefesin, bedenin, sözün, imgelemin ve esrimenin sonu gelmez şiirini elli iki bölümlük bir destana sığdırıyor.
Çimen Yaprakları’nın (Leaves of Grass) köşe taşı, Amerikan şiirinin Big Bang’i ve modern şiirin öncü şaheseri Benliğimin Şarkısı, yayımlanışından 163 yıl sonra “ölüm döşeği” (deathbed) versiyonuyla Türkçe’de ilk defa İşaret Ateşi’nde.
“Whitman, tam olarak nedir bilmiyorum ama çok büyük bir şey. Her halükârda saygı duyuyorum ona.”
Alfred TENNYSON, 1891
“En büyük modern şair! Whitman, en iyi haliyle yalnızca kendisidir. Şiiri doğrudan benliğinin öz kaynaklarından fışkırır. Bundandır o pek hoş biçim ve ritim.”
D. H. LAWRENCE, 1921
“Benim en büyük hocam, Whitman’dır; ben doğrudan doğruya onun öğrencisiyim.”
Pablo NERUDA, 1927
www.isaretatesi.com
*İşaret Ateşi’nden e-kitap olarak okurlara sunduğumuz “Benliğimin Şarkısı”, Iowa Üniversitesi (UI) International Writing Program (IWP) bünyesindeki WhitmanWeb’de de 2021’den bu yana okurların erişimine açık bulunuyor; çevirisini gene Aytek Sever’in yaptığı Ed Folsom ve Christopher Merrill’e ait açıklama metinleriyle beraber. Çeşitli dünya dillerindeki “Song of Myself” çevirilerinin karşılaştırmalı okumaları için WhitmanWeb muazzam bir kaynak sunuyor.
WhitmanWeb’in ilgili sayfalarına aşağıdaki bağlantıdan erişebilirsiniz:
https://iwp.uiowa.edu/whitmanweb/tr/content/b-l-m-1
Walt Whitman - Benliğimin Şarkısı
E-kitabı tam ekran okumak için üstteki pencerenin köşesindeki bağlantıya tıklayınız. Kitabın sınırlı sayıda, karton kapaklı, basılı kopyası da mevcuttur. Talep veya bilgi için İşaret Ateşi’ne konuyla ilgili, adresinizi belirten bir e-posta atabilirsiniz (isaretatesi@gmail.com). Dilerseniz, İşaret Ateşi’ni sosyal medya üzerinden de takip edebilirsiniz. İyi okumalar…
Benliğimin Şarkısı
Walt Whitman
Song of Myself (tam metin çeviri)
Çeviren: Aytek Sever
Yayın Tarihi: Aralık, 2018 (İlk Baskı)
Basılı Kopya: Haziran 2021 (50 kopya)
Referans:
Whitman, W. Benliğimin Şarkısı (Çev. Aytek Sever). 2018. https://www.isaretatesi.com/walt-whitman-benligimin-sarkisi/